MASS SCHEDULE - ASH WEDNESDAY
2026 / HORARIO DE MISAS - EL
MIÉRCOLES DE CENIZA 2026
+
8.30 am St. Charles Borromeo (English)
12.00 pm St. Charles Borromeo (English)
7.00 pm St. Charles Borromeo (English)
7.00 pm Chapel of the Resurrection –
282 W 151st Street (Spanish Mass/Misa Español)
+
Ashes will only be distributed during these times.
Why Do We Receive Ashes?
Ash Wednesday marks the beginning of Lent, and receiving ashes is a centuries-old practice rooted in Scripture. In the Old Testament, wearing ashes was a sign of repentance and humility before God. Today, it continues as a physical expression of our desire for spiritual renewal. The ashes are made from the palms of the previous year’s Palm Sunday, connecting our journey of conversion with Christ’s Passion, death, and resurrection.
When you receive ashes, the priest or minister will say either:
• ”Remember that you are dust,
and to dust you shall return.”
• “Repent and believe in the Gospel.”
This visible sign reminds us that Lent is about more than
external acts–it is about true conversion of the heart.
¿Por qué recibimos cenizas?
El Miércoles de Ceniza marca el comienzo de la Cuaresma, y recibir cenizas es una práctica centenaria arraigada en las Escrituras. En el Antiguo Testamento, llevar cenizas era un signo de arrepentimiento y
humildad ante Dios. Hoy en día, continúa como una expresión física de nuestro deseo de renovación espiritual. Las cenizas están hechas de las palmas del Domingo de Ramos del año anterior, conectando nuestro camino de conversión con la Pasión, muerte y resurrección de Cristo.
Cuando recibas cenizas, el sacerdote o ministro dirá cualquiera de las siguientes:
• Recuerda que eres polvo, y al polvo volveréis.
• Arrepiéntate y cree en el Evangelio.
Este signo visible nos recuerda que la Cuaresma es algo más que Actos externos: se trata de la verdadera conversión del corazón.
Fasting and Abstinence: What it Means
During Lent, Catholics are called to practice self-discipline through fasting and abstinence as a way to grow closer to God.
• Fasting (Ash Wednesday and Good Friday): Adults (ages 18-59) are required to eat only one full meal. Two smaller meals are permitted, but they should not equal
another full meal. Snacking is not allowed.
• Abstinence from Meat (Ash Wednesday and all Fridays of Lent): Catholics aged 14 and older must refrain from eating meat or poultry.
• Who is exempt? Those with health conditions, young children, and elderly individuals who cannot safely fast are not required to do so but are encouraged to practice other forms of sacrifice.
Ayuno y abstinencia: qué significa
Durante la Cuaresma, los católicos son llamados a practicar la autodisciplina mediante el ayuno y la abstinencia como forma de acercarse a Dios.
• Ayuno (Miércoles de Ceniza y Viernes Santo): Los adultos (de 18 a 59 años) deben comer solo uno Comida completa. Se permiten dos comidas más pequeñas, pero no deberían equivaler a otra comida
completa. Picoteo no está permitido.
• Abstinencia de carne (Miércoles de Ceniza y todos los viernes de Cuaresma): Los católicos de 14 años o más deben abstenerse de comer carne o aves.
• ¿Quién está exento? No están obligados a hacerlo a quienes tienen problemas de salud, niños pequeños y personas mayores que no pueden ayunar de forma segura, sino que se les anima a practicar otras
formas de sacrificio.